Itou Miku buys her girlfriend a necklace
Seiyuu
Mikku talks about the time she went to buy a necklace for Moeshi’s birthday.
Note: “百合営業” (yuri eigyou) translate to “yuri business” in a literal sense, but to an english person, it just sounds weird. So I didn’t go through with putting that in.
There was originally video to this, it was from one of her podcasts streams from Dec 2018, not too much to see on video. I kept the audio only, as this is from a paid subscription site, hopefully this wouldn’t be as easy to id for them, video literally has logo of the site.
If you enjoyed it, considering leaving a like or subscribe, I would greatly appreciate it.
————————————————————————————————–
My Twitter: https://twitter.com/TaeyaLuna
Website: https://taeyaluna.wixsite.com/taeya-hanazono
Bandori Seiyuu Masterlist: https://tinyurl.com/bandoriseiyuu
Bandori Seiyuu Twitter: https://www.twitter.com/BandoriSeiyuu
As always if you see any incorrect translations and the correct translation (still learning more japanese), feel free to comment. Though I do tend to rephrase a lot of things.
Excuse my English sentence structures and grammar (for you English majors out there), many of my translation may sound like slang.